2007/04/18

Langile gizagajoaren sufrimendua

Gure mintegiko kide izateko sarrera-proba gisa balio lezake ondorengo testua euskaratzeak: paragrafo bakarrean emana, punturik gabea, tilderik gabea...

Egiazko testua da, halere, enpresari batek arestian Ogasunera bidalia. Merezi du begiratua ematea, benetan. Jakingo al du egileak zer den hizkera argia? Hori baino gutxiago jakitearekin ere konformatuko litzateke Ogasuneko langile gizagajoa!

Estimados seƱores, recibida su comunicacion, telefonica, ya que la documental segun indican se hizo con anterioridad, que por motivos de orden interno, no se transfirio a la persona adecuada, puesto que la, srta. Iziart, estuvo con nosotros supliendo vacaciones, en nivel de practicas, y coincidio con nuestro traspaso a otro domicilio en extension de oficinas, unido a que nuestra responsable del area sra. Raquel se encuentra en avanzado estado de gestacion, tiene previsto alumbramiento a finales del mes de septiembre, les rogamos que este oficio, se retrase lo suficiente, para su puesta al dia en revision, ya que, nuestras ventas de carburantes en Guipuzkoa son muy escasas, y obedecen a criterios de identidad geografica, ya que nuestras ventas se concentran en navarra, exclusivamente, y formamos parte de la estructura de comercializacion de productos la empresa X mayoritariamente, donde en Guipuzkoa, trasvasa la empresa Y, pero nunca nosotros, salvo excepciones minoritarias, con destino en Navarra, y origen social en Guipuzkoa, y este impuesto se devenga en destino, por ello le solicitamos el traspaso a noviembre a cualquier fecha, y comprobacion de archivos, que va resultar farragoso el listado de acreditacion, ya que tenemos miles, pero el 99,9 % son de Navarra y no de limitrofe, ya que disponemos de esa designacion geografica, dentro de nuestra estructura.

---
Mikel

No comments:

Zehapenak eta zigorrak

Gaurko GAO tik: «Beheko zerrendako zigor espedienteen Foru Aginduak (zigor-jardunbidea hastekoa) jakinarazten saiatu arren, horrek ondorior...