2007/04/16

Soy de los que pienso

Ni ere hori pentsatzen dutenetakoa naiz. Hau da, nik ere hori pentsatzen dut.

Patxi

1 comment:

Anonymous said...

Maiz gertatzen dira horrelakoak euskaraz, erlatiboa tartean dagoenean. Nire ustez, gaztelaniaren eragina izan daiteke (okerra delako edo, besterik gabe, hizkera estandarra ez delako).

Hona zer dioen IVAPen Zalantza-dantza argitalpenak alferreko erlatiboaz:

"Erlatibozko perpaus asko errazago eman daitezke:

*Euskal Herrian garrantzitsuenak diren lau sindikatuak...
Euskal Herriko lau sindikatu garrantzitsuenak...

*Badira langile asko pozik ez daudenak.
Langile asko ez daude pozik."

Zehapenak eta zigorrak

Gaurko GAO tik: «Beheko zerrendako zigor espedienteen Foru Aginduak (zigor-jardunbidea hastekoa) jakinarazten saiatu arren, horrek ondorior...