Skip to main content

Posts

Showing posts from February, 2007

Gaurko EHAA (2007/02/20)

Hona gaurko EHAAk argitara emandako hiru testu. Oso mamitsuak iruditzen zaizkit; batez ere, lehenbizikoa ( zertarako eta , marrak...) eta hirugarrena (bi aldiz irakurrita, oraindik ez dut ezer ulertu). Xedapen arautzaileak 14/2007 DEKRETUA, otsailaren 6koa, Osakidetzako Aholkularitza Juridikoari atxikitako letratuak gaitzen dituena, zertarako, eta jurisdikzio sozialaren aurrean bideratutako prozeduretan —gastu medikoak ordaintzekoetan— Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ordezkatu eta defenditzeko. AGINDUA, 2006ko urtarrilaren 11koa, Jaurlaritzaren lehendakariorde eta Ogasun eta Herri Administrazio sailburuarena, Eusko Jaurlaritzaren Lehendakaritzak eta bere erakunde autonomoak kudeatutako datu pertsonalen fitxategiak arautzen dituen agindua aldatzen duena. EBAZPENA, 2006ko irailaren 14koa, Energia eta Meategien zuzendariarena, instalazioan bertan kontsumitzeko eta titularraren jabetzako ibilgailuak edo produktuaren hartzailea aldatzen ez duten ibilgai...

Marrak joskeraren lagun: testu bat aztergai

Lurzoruaren Legea ren euskal testuan, hainbat eta hainbat aldiz erabili dira marra luzeak, sintaxiaren lagungarri: 90 aldiz, gutxi gorabehera. Kopuru handia da oso, testu luzea izanik ere, eta aztertzea merezi duen puntua iruditu zaigu. Ez dira marra tipikoak euskarazko testuan ageri direnak; ez dira, nolabait esateko, parentesien paretsukoak (ikus, nahi izanez gero, puntu horren gaineko dokumentazioa…). Euskaraz marrak erabili diren esaldietan, kasu bakar batean ere ez dago marrarik gaztelaniazko testuan, hainbat gutxiago parentesirik (legeetan, gaztelaniaz aurkitu ditudan marra-arte gehien-gehienak sarreran aurkitu ditut, zioen azalpenetan, baina artikuluetan agertutako kasuren bat ere badut jasoa). Joskeraren lagun sartu dira, beraz, euskarazko marra-arte horiek guztiak. Aztertzekoa iruditzen zaigu, esan bezala, marren erabilera sintaktiko honek testu korapilotsuetan eman dezakeen jokoa. Baditu bere alde txar edo eztabaidagarriak, seguruenik, baina izan dezake alde onik ere. ...

Balentin, Balendin

Atzo, asteartea eta 13... Gaur, otsailak 14, San Balentin edo San Balendin. Zorionak, lehenik eta behin, Balentin, Balentina, Balendin eta Balendiñe guztiei. Hurrena, berriz, maitemindu eta maitegozatu guztiei (hots, denoi). Hau blog serioa baita guztiz, begiratu izenen gorabeherak honako lotura hauetan: Santutegiko izen ohikoenak (Euskaltzaindiaren araua) eta gaurko saindua ren izenen ingurukoak. Eta ongi pasatu, ongi ikasi Wordfast erabiltzen, eta datorren ostegunean (hilak 22) mintegi-saioa. Patxi

Gaztelaniaz ere "saltsa dago"

Lehengo batean Diccionario panhispánico de dudas aipatu genuen, eta hara non lan hori gupidarik gabe kritikatzen duenik ere aurkitu dugun sarean. Hain zuzen ere, Addenda et corrigenda blog interesgarrian. Honako artikulu honetan , adibidez, altamar hitza egurtzen dute. Alegia, gaztelaniaz ere saltsa dutela. (Badaezpada: errotulurako, nik ere "Badago salda". Baina Xabier Andonegik bere erantzunean aipatzen dituen "Etxe horretan dirua dago" eta halakoen gisara, nik ere esango nuke "Gaztelaniaz ere saltsa (ederra) dute"). Patxi

Lan-zuzenbideko legeria

Deustuko Unibertsitateak Lan-zuzenbideko legeria liburua argitaratu berri du, eta horren aurkezpen-testu bat atera du erabili.com gunean. Honako testu hauek biltzen ditu liburuak: Langileen Estatutuari buruzko Legea. Lan-arriskuen Prebentzioari buruzko Legea. Sindikatu-askatasunari buruzko Lege Organikoa. Lan-harremanei buruzko Errege Lege-dekretua Gizarte Segurantzan Enpresak Inskribatzeari, eta Langileen Afiliazioari, Altei, Bajei eta Datu-aldaketei buruzko Erregelamendu Orokorra. Aurkezpen-testuan, itzulpenean erabilitako hizkuntza-irizpideen eta terminologia-aukera batzuen berri ematen dute. Bat aipatzeagatik, "alokairu" eta "alokairuko langile" terminoen azalpena ematen dute, alokairu/soldata ('salario'/'sueldo') bereizketan oinarritua. (Oharra: nire informazioaren arabera, oso bereizketa eztabaidagarria, eta nire iritzian, aukera desegokia). Irakurri aurkezpen-testua, eta zer komentatua izango dugu mintegi-saioan. Patxi

Sinadurak, sinatzaileak eta ekitaldiak

Hona hemen gaur euskal komunikabideek dakarten albiste bat: hitzarmena sinatu dute Eusko Jaurlaritzak eta Euskararen Erakunde Publikoak (Ipar Euskal Herriko erakundea). Besteak beste, Berria n eta erabili.com guneko bi testutan azaltzen dira xehetasunak. Azken horietako batean, honela hasten da berria: Miren Azkarate Kultura sailburuak Eusko Jaurlaritza eta Euskararen Erakunde Publikoaren arteko hitzarmenaren sinadura ekitaldian (2007-2-7) adierazitakoak jaso ditugu hemen, oso-osorik. Ni "hitzarmenaren sinadura ekitaldi" horretaz mintzatuko naiz pixka bat, eta Berria ren estilo liburuak dakarren beste ohar bat ere ekarriko dut hona, interesgarria baita. Sinadura ekitaldia. Saihetsetik helduko diot. Apustu egingo nuke denok guztiz desegoki joko genukeela "hitzarmenaren izenpe ekitaldia". Orduan, sinadura eta izenpe sinonimoak baldin badira, biak ere sustantibo garbi-garbiak, zergatik daukagu irentsita-edo "zeraren sinadura ekitaldi" hori? Bada, nire ustez...

Nork irakurtzen duen, haren kontu berria zabaltzea

Esaldi-modu bat hiru aldiz erabilirik ikusi dut gaurko EHAA n, eta interesgarri iruditu zait hemen aipamen bat egitea. Izenburuan erakusten saiatu naiz delako itzulia —badakit ez dela inorentzat berria izango, baina hala ere aipatzeko modukoa deritzot—. Hona, bada, hiru agerpenak: «3. artikulua.– Honako kide hauek izango ditu ikastetxe pribatuen Eskola Kontseiluak: – Zuzendaria. – Ikastetxearen titularraren hiru ordezkari. – Ikastetxea zer udalerritan dagoen, hango udaleko zinegotzi edo ordezkari bat. (…) «Artículo 3.– El Consejo Escolar de los centros docentes privados concertados tendrá la siguiente composición: – El Director o Directora. – Tres representantes del titular del centro. – Un concejal o representante del Ayuntamiento en cuyo término municipal se halle radicado el centro. 2.– Horretarako, ikastetxeak Lanbide Heziketako zer irakaskuntza ematen duen, horrekin zerikusia duen ordezkaritz...