Skip to main content

Posts

Showing posts from March, 2007

Antzaldatu eta transfiguratu

Balbula blogeko artikulu bati erantzunez idatzi dut hau, eta hemen ere jartzea pentsatu dut. Bada, nire ustez, deus txarrik ez du Euskaltzaindiak hiztegi hori egiteak eta lehenbailehen amaitzeak; aitzitik, dena du on eta mesede. 'Antzaldatu' dakarrela hiztegi horrek, eta ez 'transfiguratu'? Bikain. 'Transfiguratu' nahi duela erabili Bernardo Atxaga idazle eta euskaltzainak? Bikain. Gauza bat bertzearen aitzi doa? Ez. 'Antzaldatu' erabili dutela Biblian? Doktoreak eta erretoreak ditu elizak; berek jakinen dute zergatik nahiago duten hitz hori. Beharbada, nik neuk ere nahiago dut 'antzaldatu', baina horrek ez dio axola. Nik nahi eta behar dudana, premia gorriko dudana, hauxe da: Hiztegi Batuak jaso dezala, orain eta hemen, 'antzaldatu', denok jakin dezagun hitz hori euskarazko hitza dela, hitz ederra gainera -nire uste apalean-, eta euskarazko testugilerik bikainenetako batzuek erabili dutela aspaldi eta erabiltzen dutela oraindik ere. Eta...

Onomastika: aditz-izenak

Nik ez nekien, baina "aditz-izen" kategoria gramatikala kategoria onomastiko ere bada: aste honetan, irratian, Iragartze izeneko neska bat elkarrizketatu zuten. Jasone, Sorne, Igone eta halako izen mordoxka bat bada, oinarrian aditza duena, baina -tze amaierakorik entzun gabe nengoen. Egia esan, eufonikoa iruditu zitzaidan; hirugarren silaban ematen zioten azentua (eta abizena bi silabakoa zen). Halako besterik ezagutzen duzue? (Ostiral baterako gai arina...). Patxi

Jarri pilak

Ez lokartu! Erne! Ekin! Ea, bizkor-bizkor! Higitu gorputz hori! Aztalak ibili, gero! Ez naiz errietan ari, ez. Gaztelaniazko blog batean ( Las palabras de la tribu ) irakurri dudanak bultzatu nau halako esapideak bilatzera. Mokoroa ren bildumatik hartu dut pare bat. Honako bi hauek, hain zuzen, gaztelaniaz "espabilarse" eta euskaraz "ez lo egon" bilatuta: Iñor oroitu ez ta... jakiña! amak ibilli bear aztalak! (Y claro! quien tiene luego que moverse o espabilarse, es la madre!) Mujika Josefa Martina . Neronek or-emen entzunak. . (G ) Lekuratu eitzak aulkiok!... ez lo egon! Tira, tira... igitu gorputz ori! No te duermas! (Muévete!... Listo!) Azkue Resurrección Mª / Txirrist . Bein da betiko. (R. M. de Azkue). 1893 (B ) Etzi, badakizue, Nafarroako Errege datorkigu. Ea gaur edo bihar materiala bidal dezakegun. Patxi

Kataluniako terminologia lanaz

Azken erosketaren berri emango dizuet: Recerca terminològica. El dossier de normalització (TERMCAT, 2006). Terminologia lanari buruzkoa da, noski, eta honako hiru atal hauek ditu: I. El procés de recerca ('ikerketa'). II. La fixació i difusió dels termes. III. Material complementari. Azken atal horretan, lanaren erakusgarri batzuk jarri dituzte: 1) Normalizazio dosierrari buruzko azalpenak. 2) Normalizazio dosier batzuen adibideak. 3) TERMCATen Batzorde Nagusiaren akten adibideak. 4) Termino normalizatuen adibideak. 5) Bibliografia aipamenak. Nik lehenbizi irakurri dudana jarriko dut hemen: akta baten adibidea. bullyng assetjament escolar m PSICOLOGIA SOCIAL es acoso escolar es bullyng fr harcèlement à l'école fr intimidation it bullismo en bullyng en school bullyng Acció de sotmetre un company d'escola a un maltractement fisic o psicològic sistemàtic i continuat, el qual pot provocar-li problemes...