Interneten zerbaiten bila nenbilela, esaldi hau aurkitu dut gaur arratsaldean, erakunde baten inprimaki itxuraz guztiz ofizial batean: Alarguna izatekotan, argi adierazi alarguntza urtea. Ni oso oker ez banago, "alarguna izatekotan" esanda ezin da inoiz adierazi "alarguna izanez gero" (pertsonalizatu gabeko forma erabilita) edo "alarguna bazara" (kasu honetan dagokiola dirudien forma pertsonalizatua erabilita). Ez da berria gorabehera hau, baina oraindik ere nahasteak gertatzen direla dirudi. Ez zait bururatzen, konparatze aldera, esaldi-hasiera horren jarraipen zentzuzkorik. Hurbil samarrekoa izan liteke honako hau: Gazterik alargun gelditzekotan, nahiago dut ez ezkondu. Agiri horretan duguna, berriz, honelatsu adieraziko nuke nik: Alarguna bazara, adierazi zer urtetan gelditu zinen alargun. Patxi
Gipuzkoako Foru Aldundiko itzulpengintza mintegia