<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087</id><updated>2012-02-02T08:14:39.550+01:00</updated><category term='Gramatika'/><category term='Saski-naski'/><category term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>GIFAMI</title><subtitle type='html'>Gipuzkoako Foru Aldundiko itzulpengintza mintegia</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>205</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3212741026650692119</id><published>2011-01-26T11:47:00.004+01:00</published><updated>2011-04-01T00:52:33.596+02:00</updated><title type='text'>Zehapenak eta zigorrak</title><summary type='text'> Gaurko GAOtik: «Beheko zerrendako zigor espedienteen Foru Aginduak (zigor-jardunbidea hastekoa) jakinarazten saiatu arren, horrek ondoriorik izan ez duenez, iragarki honen bidez jakinarazten dira, 1992ko azaroaren 26ko Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legeak,  59. artikuluko 5. zenbakian agintzen duenaren arabera. Interesatuek  jakin </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3212741026650692119/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3212741026650692119' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3212741026650692119'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3212741026650692119'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2011/01/zehapenak-eta-zigorrak.html' title='Zehapenak eta zigorrak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-195448524938053778</id><published>2011-01-19T16:58:00.003+01:00</published><updated>2011-01-19T17:11:59.632+01:00</updated><title type='text'>Hiztegi Batua 2010</title><summary type='text'>Euskaltzaindiak argitaratu berria du Hiztegi Batuaren 2. itzuli osoa dakarren liburua, nahiz arauetan g letratik ez den pasatu (153  Hiztegi Batua: G letra da era horretako azken araua).Beraz, sarean eguneratu baino lehen (puska ederra falta zaiolarik, gainera), paperean argitaratu da Hiztegi Batu berritua. «Edizio honetan, orain arte bigarren itzulian erabakitako forma guztiak  daude jasota, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/195448524938053778/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=195448524938053778' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/195448524938053778'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/195448524938053778'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2011/01/hiztegi-batua-2010.html' title='Hiztegi Batua 2010'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5010746442327066365</id><published>2010-12-13T08:29:00.003+01:00</published><updated>2010-12-13T08:37:38.629+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Consumer corpusa</title><summary type='text'>Berriki Consumer corpusa jarri du on line Eroski Fundazioak. Ezaugarri hauek ditu:Consumer aldizkariko testuen corpus eleanitza daterminoen kontsultarako testuingurua eskaintzen dukontsumoari buruzko kontzeptuen esparru zabala hartzen duitzulpenerako (eta testu sorkuntzarako) baliabide praktikoa daElhuyar Fundazioak eta Eleka Ingeniaritza Linguistikoak egin dute corpusa.Consumer corpusa</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5010746442327066365/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5010746442327066365' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5010746442327066365'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5010746442327066365'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/12/consumer-corpusa.html' title='Consumer corpusa'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-9216709854449596019</id><published>2010-12-07T14:31:00.006+01:00</published><updated>2010-12-07T14:42:56.275+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Estatistika hiztegia</title><summary type='text'>Inoiz estatistika arloko testu bat itzultzekotan, EUSTATen hiztegi hau erabilgarria izan daiteke:Gaztelania-euskaraEuskara-gaztelania</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/9216709854449596019/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=9216709854449596019' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/9216709854449596019'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/9216709854449596019'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/12/estatistika-hiztegia.html' title='Estatistika hiztegia'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5542207527399434415</id><published>2010-12-02T12:13:00.002+01:00</published><updated>2010-12-02T12:26:43.112+01:00</updated><title type='text'>Zinpeko itzultzaileen behin betiko zerrenda</title><summary type='text'>Joan den azaroaren 29an, astelehenez, zinpeko itzultzaileen behin betiko onarpena argitaratu zen EHAAn. Orain arte, behin-behineko zerrendaren berri baizik ez genuen.Hor daude, beraz, "nortzuek eskuratu  duten bai euskaratik gaztelaniarako eta      bai gaztelaniatik euskararako zinpeko itzultzaile lanetarako izendapena meritu bidez, lege-, administrazio- eta ekonomia-arloetan itzulpenak      </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5542207527399434415/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5542207527399434415' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5542207527399434415'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5542207527399434415'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/12/zinpeko-itzultzaileen-behin-betiko.html' title='Zinpeko itzultzaileen behin betiko zerrenda'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-408104951738086786</id><published>2010-11-16T15:27:00.005+01:00</published><updated>2010-11-23T09:50:01.421+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Copia auténtica(da)</title><summary type='text'>Maiz zalantza sortu ohi zait gaztelaniazko horrelako terminoak euskaraz ematean. Lehengoan googleatzen ari nintzela, "copia autenticada" hitzaren esanahi zehatza eta euskarazko ordaina bilatzeko, Eusko Jaurlaritzaren dekretu bat aurkitu nuen, non, kontzeptu bakoitza ondo azaltzeaz gain, bi hizkuntzetako ordainak jasota zeuden:copia auténtica: kopia kautoacopia autenticada: kautotutako kopiacopia </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/408104951738086786/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=408104951738086786' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/408104951738086786'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/408104951738086786'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/11/copia-autenticada.html' title='Copia auténtica(da)'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6990445179230208194</id><published>2010-09-24T11:52:00.008+02:00</published><updated>2010-09-24T12:08:40.401+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Gaztelaniatik euskarara itzultzeko estrategiak</title><summary type='text'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0   21         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Taula normala";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6990445179230208194/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6990445179230208194' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6990445179230208194'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6990445179230208194'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/09/gaztelaniatik-euskarara-itzultzeko.html' title='Gaztelaniatik euskarara itzultzeko estrategiak'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8781363232275786005</id><published>2010-07-27T00:27:00.007+02:00</published><updated>2010-07-27T15:52:24.137+02:00</updated><title type='text'>Bide orain arte ez saiatua</title><summary type='text'>Izenaren eskuin aldetik eman daitezkeen zenbait osagarri konplexu (aditz eta guztikoak) aipatu genituen uztailaren 15eko mintegi-saioan. Geroztik, adibide batzuen bila aritu naiz, eta etorri zait esku artera pare bat; haietako bat, berri-berria, Administrazioa euskaraz aldizkarian agertua oraintxe (urtean behingo Solasaldiak ale berezia; aurtengoa, Luis Rojas Marcos psikiatrari Miel Anjel </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8781363232275786005/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8781363232275786005' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8781363232275786005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8781363232275786005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/07/bide-orain-arte-ez-saiatua.html' title='Bide orain arte ez saiatua'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3276803738341474002</id><published>2010-07-13T13:17:00.004+02:00</published><updated>2010-07-14T09:21:37.126+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>EAEko elkargo profesionalen zerrenda</title><summary type='text'>Inoiz gure itzulpenetan, elkargo ofizial baten izena bilatu behar izaten dugu. Jaurlaritzak emana du EAEko elkargo profesionalen izendegia, bi hizkuntza ofizialetan. Orientazio gisa balio du zerrendak.Kontseilu eta elkargo profesionalen izendegia</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3276803738341474002/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3276803738341474002' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3276803738341474002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3276803738341474002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/07/eaeko-elkargo-profesonalen-zerrenda.html' title='EAEko elkargo profesionalen zerrenda'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-2416766806889920682</id><published>2010-07-07T23:11:00.002+02:00</published><updated>2010-07-07T23:19:50.142+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Kolokazioak eta beste (blog baten berri)</title><summary type='text'>San Fermin egun honetan, gaztelaniari buruzko blog bat aurkitu dut, kasualitatez; kasualitatea izan da, orobat, dirudienez blog horren egilea bizpahiru hilabetez idatzi gabe egon eta berriki ostera ere idazten hasia izatea, Una nueva etapa sarreran dioen bezala; eta kasualitatea izango zen, noski, gaur arratsaldean bertan beste artikulu bat idaztea, ¿Qué son las colocaciones?, nire ustez oso </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/2416766806889920682/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=2416766806889920682' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2416766806889920682'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2416766806889920682'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/07/kolokazioak-eta-beste-blog-baten-berri.html' title='Kolokazioak eta beste (blog baten berri)'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8950910396809582814</id><published>2010-04-13T10:42:00.003+02:00</published><updated>2010-04-13T11:32:58.301+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Terminologia jardunaldien materialak</title><summary type='text'>Joan den martxoan Iruñean Euskarazko terminologia juridiko-administratiboari buruzko jardunaldiak antolatu zituzten Nafarroako Gobernuko Euskarabidea erakundeak eta Euskaltzaindiak.Hil honen hasieran ikusgai jarri dituzte material horiek Euskarabidearen  web gunean.Gotzon Egiak ere ponentzia bat aurkeztu zuen jardunaldiotan, baina bere hitzaldia (30 urteko itzulpengintza Gipuzkoako Foru Aldundian</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8950910396809582814/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8950910396809582814' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8950910396809582814'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8950910396809582814'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/04/terminologia-jardunaldien-materialak.html' title='Terminologia jardunaldien materialak'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6709591739444116861</id><published>2010-03-08T23:07:00.008+01:00</published><updated>2010-03-10T00:54:54.128+01:00</updated><title type='text'>IVAPen glosario batzuk</title><summary type='text'>IVAPeko Itzulpen Zerbitzu Ofizialak, IZOk, glosario batzuk eskaintzen ditu orri honetan. Hona haietako batzuk:Administrazioko lokuzioak eta formulak, 2004 (.pdf)Enplegatu publikoaren oinarrizko estatutuaren glosarioa, 2007 (.pdf)Kontratu-legearen glosarioa, 2006 (.pdf)Kalitatearen glosarioa, 2008 (.pdf)Testu moduan erabili nahi dituenarentzat, .doc dokumentuak ere egin ditugu, eta hemen jarri: </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6709591739444116861/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6709591739444116861' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6709591739444116861'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6709591739444116861'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/03/ivapen-glosario-batzuk.html' title='IVAPen glosario batzuk'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8435164957128404092</id><published>2010-03-05T10:52:00.003+01:00</published><updated>2010-03-05T11:07:34.394+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>La Unión Europea busca su adjetivo</title><summary type='text'>Artikulu guztiz interesgarri bat idatzi du Alberto Rivasek Europar Batasuneko espainiar itzultzaileen Punto y Coma buletinaren 116. zenbakian, «La Unión Europea busca su adejtivo» izenburuaz.Laburturik: 2009ko abenduaren 1ean lege desagertu egin zen «Comunidad Europea» izaki juridikoa. Zer egin, orain, «comunitario» adjektiboa erabili ezin denean?Guk hasieratik genuen arazoa, edo arazo erdia </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8435164957128404092/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8435164957128404092' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8435164957128404092'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8435164957128404092'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/03/la-union-europea-busca-su-adjetivo.html' title='La Unión Europea busca su adjetivo'/><author><name>Gotzon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16696267779740217626</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1609018192928724696</id><published>2010-03-02T19:41:00.003+01:00</published><updated>2010-03-02T19:54:42.865+01:00</updated><title type='text'>Lege- eta administrazio-hizkera eta testu-antolatzaileak</title><summary type='text'>Andres Urrutiaren artikulu interesgarri bat, Euskera aldizkariaren 53. zenbakian (2008): Legeen eta administrazioaren hizkera, testu-antolatzailearen ikuspegitik.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1609018192928724696/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1609018192928724696' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1609018192928724696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1609018192928724696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/03/andres-urrutiaren-artikulu-interesgarri.html' title='Lege- eta administrazio-hizkera eta testu-antolatzaileak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-983351086483001964</id><published>2010-02-23T07:48:00.002+01:00</published><updated>2010-02-23T07:52:53.050+01:00</updated><title type='text'>Administrazio-testuen argitasunaz</title><summary type='text'>Artikulu interesgarria Heraclia Castellonek azkeneko Llengua i dret aldizkarian:Hacia la claridad en los textos administrativos.Adibide interesgarriak dakartza.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/983351086483001964/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=983351086483001964' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/983351086483001964'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/983351086483001964'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/02/administrazio-testuen-argitasunaz.html' title='Administrazio-testuen argitasunaz'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8083790546588687698</id><published>2010-02-17T10:47:00.003+01:00</published><updated>2010-02-17T10:52:07.014+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Tu mejor inversión</title><summary type='text'>Aldundiaren aurtengo errenta kanpainaren leloa izango da, gaztelaniaz. Eskatu didate euskaraz lelo bat proposatzeko. Beraz, itzulpen lana baino sorkuntza lana ere eskatzen du horrek. Horretarako, lankideon laguntza ongi etorria izango da.Zuzenean itzuliz gero, "Zure inbertsiorik onena" emango nuke. Baina badira, jakina, beste irtenbide batzuk... Horietako batzuk proposatzera animatuko al da </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8083790546588687698/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8083790546588687698' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8083790546588687698'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8083790546588687698'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/02/tu-mejor-inversion.html' title='Tu mejor inversión'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7807909090141363989</id><published>2010-01-14T20:12:00.004+01:00</published><updated>2010-01-14T20:38:01.402+01:00</updated><title type='text'>Ni naiz erreka zikinen...</title><summary type='text'>Lerro hauek ez dute bigarren asmorik batere. Pentsakizuna etorri egin zait saioaren ondoren, eta esan egingo dut, xalo.Aitortzen dut nik ere esan izan dudala behin baino gehiagotan "Ni naiz Patxi" (alegia, nor naizen esateko; ez "nor da Patxi?" galderari erantzunez, horrek ez baitu harritzekorik deus ere). Aitortzen dut entzun ere egin dudala, jakina, eta irakurri ere bai halakorik; nola ez. </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7807909090141363989/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7807909090141363989' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7807909090141363989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7807909090141363989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2010/01/ni-naiz-erreka-zikinen.html' title='Ni naiz erreka zikinen...'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1107687694669785864</id><published>2009-12-28T10:33:00.003+01:00</published><updated>2009-12-28T10:40:47.438+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Zehazki hiztegia sarean</title><summary type='text'>Duela aste gutxi, on line kontsultatzeko moduan jarri dute Ibon Sarasolaren Zehazki hiztegia. Euskal Herriko Unibertsitateko Euskara Institutua erakundearen ekimena izan da.Erraz erabiltzekoa da sareko hiztegia: nahikoa da laukiaren barruan gaztelaniazko hitzaren hasiera edo hitz osoa idaztea. Zehazki</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1107687694669785864/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1107687694669785864' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1107687694669785864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1107687694669785864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/12/zehazki-hiztegia-sarean.html' title='Zehazki hiztegia sarean'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8918980556134682429</id><published>2009-12-16T13:12:00.003+01:00</published><updated>2009-12-16T13:22:21.143+01:00</updated><title type='text'>Genitibologia</title><summary type='text'>Artikulu benetan argigarria idatzi du Iñigo Roquek bere Idazkolako takatekoak blogean, izenburu irrigarri horrekin.-ren / -ko betiereko koska horretan estropezu gehiegi ez egiteko lagungarria izan daiteke, ikuspegiz eta irtenbidez.Artikulua irakurri nahi duenak:GenitibologiaPD: Zoritxarrez, 2009ko abenduaren 15ean argitaratutako ohar batean, egileak dio bloga elikatzen jarraitzerik ez duela: «</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8918980556134682429/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8918980556134682429' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8918980556134682429'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8918980556134682429'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/12/genitibologia.html' title='Genitibologia'/><author><name>Gotzon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16696267779740217626</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3466979060751859814</id><published>2009-11-20T12:13:00.004+01:00</published><updated>2009-11-20T12:26:11.658+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Tailerreko eskuliburu teknikoa</title><summary type='text'>Lehengo batean Erabili.com webgunean eman zuten makina-erremintaren arloko agiri baliagarri baten berri: Tailerreko eskuliburu teknikoa. Kontsultako material interesgarria izan daiteke itzulpen lanerako, makina erremintaren munduko hiztegia eta magnitude matematiko eta fisikoak euskaraz eskaintzen baititu.Magnitude horiek euskaraz nola eman, web gune hauetan ere aurki daiteke:J.R. Etxeberria (</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3466979060751859814/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3466979060751859814' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3466979060751859814'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3466979060751859814'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/11/tailerreko-eskuliburu-teknikoa.html' title='Tailerreko eskuliburu teknikoa'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-2599267002109939481</id><published>2009-11-09T11:47:00.008+01:00</published><updated>2009-11-12T17:11:34.287+01:00</updated><title type='text'>Eskailera-maila atzendua: puntu eta koma</title><summary type='text'>EHUko hizkuntza-zuzentzaile Iñigo Roquek artikulu labur bezain argigarria argitaratu du Administrazio euskaraz aldizkarian. Gutxitan irakurtzen ahal ditugu euskarazko puntuazioaren gaineko iritzi ongi sustraituak; hau benetan irakurgai gomendagarria iruditu zait.Eskailera-maila atzendua: puntu eta koma (PDF dokumentua, 11-12 orrialdeetan)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/2599267002109939481/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=2599267002109939481' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2599267002109939481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2599267002109939481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/11/eskailera-maila-atzendua-puntu-eta-koma.html' title='Eskailera-maila atzendua: puntu eta koma'/><author><name>Gotzon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16696267779740217626</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7272498855597044759</id><published>2009-11-05T09:58:00.002+01:00</published><updated>2009-11-05T10:16:38.774+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Historias de trujimanes</title><summary type='text'>Artikulu ederra argitaratu du Salamancako Unibertsitateko irakasle Jesus Baigorrik, Europako erakundeetako espainierazko itzultzaileen Puntoycoma buletinaren 114. zenbakian.Itzulpengintzaren ikuspegi historikoa nabarmentzen du Baigorrik, gaztelania dotore eta zehatz batez, esaldi luze baina ongi tolestuetan, eta historiaren aitzakiatan, itzulpengintzari buruzko hausnarketa ezin sakonagoak aletzen</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7272498855597044759/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7272498855597044759' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7272498855597044759'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7272498855597044759'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/11/historias-de-trujimanes.html' title='Historias de trujimanes'/><author><name>Gotzon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16696267779740217626</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7337434953032071469</id><published>2009-11-02T23:45:00.006+01:00</published><updated>2009-11-02T23:53:09.009+01:00</updated><title type='text'>«Gaztelania xede» mintegia antolatu dute EIZIEk eta IZOk</title><summary type='text'>Gaztelaniara itzultzean eta interpretatzean sortzen diren arazoak lantzeko saioak, Gasteizen, azaroaren 27an eta 28an (ostiral arratsaldea eta larunbat goiza).Irakasleak: Jaione Arregi, Ana Morales eta Idoia Santamaria. Informazio gehiago: http://www.eizie.org/News/1257164177Antolatzaileak: EIZIE eta IZO.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7337434953032071469/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7337434953032071469' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7337434953032071469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7337434953032071469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/11/gaztelania-xede-mintegia-antolatu-du.html' title='«Gaztelania xede» mintegia antolatu dute EIZIEk eta IZOk'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3302055292169341150</id><published>2009-09-17T10:20:00.004+02:00</published><updated>2009-09-17T10:52:31.064+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Plazos anuales sucesivos</title><summary type='text'>Testu batean por plazos anuales sucesivos agertu zait, hitzarmen baten inguruko itzulgai batean. Alegia, esan nahi da, alde batetik, hitzarmena luzatzekotan urtebeterako edo urtebeteko epe baterako luzatuko dela (ez sei  hilabeterako edo hiru urterako), eta, bestetik, hitzarmena luzatzekoa den  tarte hori segidako urteetan errepikatu daitekeela.Euskarazko ordaina begiratzean, urtez urteko epe </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3302055292169341150/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3302055292169341150' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3302055292169341150'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3302055292169341150'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/09/plazos-anuales-sucesivos.html' title='Plazos anuales sucesivos'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1412426294059246147</id><published>2009-08-13T12:53:00.006+02:00</published><updated>2009-08-14T12:28:01.471+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Itzulpengintza, irakurgai</title><summary type='text'>Uda partea nork bere burua janzteko (edota eranzteko) aukera egokia izaten da, eta itzulpenaren inguruan ere bai.Noizean behin hainbat itzulpen aldizkaritan begiratzen dut,  irakurtzea merezi duen zerbait aurkitu dezakedalakoan. Euskaraz, gaztelaniaz edo katalanez argitaratzen dira. Seguru aski, horietako batean baino gehiagotan jakingarriren bat aurkituko duzue:SenezEl Cuaderno de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1412426294059246147/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1412426294059246147' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1412426294059246147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1412426294059246147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/08/itzulpengintza-irakurgai.html' title='Itzulpengintza, irakurgai'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-937499035629241147</id><published>2009-08-05T09:33:00.009+02:00</published><updated>2009-08-06T12:27:30.186+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Zuzentze lanerako materialak</title><summary type='text'>Zuzentze lanerako hainbat material aurkitu dut sarean, zehazki Unibertsitatea.net web gunean. Ez dut uste saio bilduma hori mintegikoen eskuetatik pasatu denik; badaezpada, horren berri ematen dut hemen.Udako Euskal Unibertsitatean 2008an eskainitako 8 saioen ponentziak dira, besteak beste, gure mintegiko agertokira etorritako aritu/adituek eskainiak: Alfontso Mujika eta Iñigo Roke (Patxi </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/937499035629241147/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=937499035629241147' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/937499035629241147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/937499035629241147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/08/zuzentze-lanerako-materialak.html' title='Zuzentze lanerako materialak'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7871426786146392470</id><published>2009-07-17T11:41:00.003+02:00</published><updated>2009-07-17T12:04:30.089+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Liburutegi Juridiko Elebiduna</title><summary type='text'>Deustuko Unibertsitateko Euskal Gaien Institutuak euskarazko material juridikoak eskura jarriak ditu Interneten: Liburutegi Juridiko Elebiduna.Bertan irakur eta eskura daitezke zuzenbideko hainbat hiztegi eta lege testu. Bai hiztegiak eta bai testuak hainbat alorretan sailkatuta daude: zuzenbide zibila, zigor zuzenbidea... Aipatu zuzenbide baliabideetako batzuk PDF formatuan bistaratu daitezke; </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7871426786146392470/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7871426786146392470' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7871426786146392470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7871426786146392470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/07/liburutegi-juridiko-elebiduna.html' title='Liburutegi Juridiko Elebiduna'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3297036592921805949</id><published>2009-05-26T10:40:00.004+02:00</published><updated>2009-05-26T11:32:59.641+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Testu antolatzaileen inguruan</title><summary type='text'>Interneten zerbait bilatzen ari nintzela, testu antolatzaileei buruzko aipamen labur interes bat aurkitu nuen Martinezena blogean. Dirudienez, Jaurlaritzako langile baten bloga da eta, besteak beste, administrazio hizkerari eta itzulpengintzari buruz idazten du noizean behin.Bi artikulutan Pello Esnalek testu antolatzaileei buruz idatzitakoa komentatzen du, eta haren proposamen batzuk </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3297036592921805949/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3297036592921805949' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3297036592921805949'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3297036592921805949'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/05/testu-antolatzaileen-inguruan.html' title='Testu antolatzaileen inguruan'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8773809086191249252</id><published>2009-05-22T18:21:00.003+02:00</published><updated>2009-05-22T18:25:45.962+02:00</updated><title type='text'>Berdinetsi</title><summary type='text'>Hauxe izan da nire gaurko aurkikuntza: berdinetsi. Adibidez: Ostalaritzako establezimenduen eta horiekin berdinetsitakoen araudia.Taldeko enpresen beste korritu eta sarrera berdinetsi batzuk (Otros intereses e ingresos asimilados de empresas del grupo).Patxi</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8773809086191249252/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8773809086191249252' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8773809086191249252'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8773809086191249252'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/05/berdinetsi.html' title='Berdinetsi'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8229399235519539403</id><published>2009-05-22T16:38:00.003+02:00</published><updated>2009-05-22T16:45:10.328+02:00</updated><title type='text'>Gipuzkoako ingurumenaren ataria</title><summary type='text'>Atari berria da, uste dut, eta ederra. Gipuzkoako ingurumenaren ataria. Gauzatxoren bat ikusi dut komentatzeko (ebaluaketa --&gt; ebaluazio), eta besteren bat ere komentatu beharra dugula gogorarazi dit (konpost, kopostaje/konpostatze, konpostatu, konpostgile/konpostatzaile...).</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8229399235519539403/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8229399235519539403' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8229399235519539403'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8229399235519539403'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/05/gipuzkoako-ingurumenaren-ataria.html' title='Gipuzkoako ingurumenaren ataria'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7981325084770478392</id><published>2009-05-18T08:33:00.003+02:00</published><updated>2009-05-18T08:45:54.338+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Trenaren hiztegia</title><summary type='text'>Lehengoan bitxikeria hau aurkitu nuen Interneten bilatzen ari nintzela: Diccionario Poliglota del Tren (DPT).Trenaren munduko 10.000 termino jasota daude, eta baliagarria izan daiteke inoiz gai horri lotutako itzulpena egin behar izanez gero.Guztira sei hizkuntzatara (alemana, katalana, euskara, frantsesa, galegoa eta ingelesa) emanda daude gaztelaniazko sarrerak.Diccionario Poliglota del Tren</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7981325084770478392/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7981325084770478392' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7981325084770478392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7981325084770478392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/05/trenaren-hiztegia.html' title='Trenaren hiztegia'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7269189948236264439</id><published>2009-05-14T08:49:00.002+02:00</published><updated>2009-05-14T09:04:36.328+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Hitzokei</title><summary type='text'>Twitter izeneko mikroblogen bitartez, hiztegi ero bat ari dira egiten, Hitzokei hitzen ahoskera edo aldakuntza txikien bitartez adiera guztiz xelebreak lortzeko.Hona hemen ale batzuk:Aberria: A berr ia noizpait lortzen dugun.   Apezpikua: "Maisu, begira, zuk madarikatutako pikondoa dena ihartu da". Pikondoa ihartua:fedea eta otoitza (Mt 21,20-22)   Arremana: gizonen arteko afera   Arroz: </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7269189948236264439/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7269189948236264439' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7269189948236264439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7269189948236264439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/05/hitzokei.html' title='Hitzokei'/><author><name>Gotzon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16696267779740217626</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3446454610592435558</id><published>2009-05-13T09:29:00.003+02:00</published><updated>2009-05-13T09:34:59.277+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramatika'/><title type='text'>Azken hamabost urte honetan</title><summary type='text'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0   21         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Verdana; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;} @</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3446454610592435558/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3446454610592435558' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3446454610592435558'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3446454610592435558'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/05/azken-hamabost-urte-honetan.html' title='Azken hamabost urte honetan'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5448033753008564070</id><published>2009-05-06T17:02:00.008+02:00</published><updated>2009-05-06T19:15:34.625+02:00</updated><title type='text'>Estimado(a) contribuyente?</title><summary type='text'>Ez nago oso pozik Ogasunak idatzi digun gutun batekin (itzultzaileok, lasai, errurik ez duzue horretan). Iruditu zait gutunean ez nautela ni hartzen subjektutzat, aurrezki-kutxak baizik. Gaztelaniazko testua bakarrik erabiliko dut, propio, eta moldaketa bat proposatuko, zer esan nahi dudan ikusteko.Estimado contribuyente:De cara a la campaña de renta correspondiente al ejercicio 2008 el </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5448033753008564070/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5448033753008564070' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5448033753008564070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5448033753008564070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/05/estimadoa-contribuyente.html' title='Estimado(a) contribuyente?'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-708583142326065257</id><published>2009-04-25T15:49:00.004+02:00</published><updated>2009-04-27T20:10:23.279+02:00</updated><title type='text'>EGLU sarean</title><summary type='text'>Ez dakit inon esan duen hau Euskaltzaindiak ofizialki, baina sarean jarrita dauzka EGLU gramatikaren liburuki guztiak eta Euskal gramatika laburra, PDF formatuan.Euskal gramatika lehen urratsak. I (6,23 MB)Euskal gramatika lehen urratsak. I, (Eraskina) (1,61 MB)Euskal gramatika lehen urratsak. II (4,49 MB)Euskal gramatika lehen urratsak. [I-II], (Gai aurkibidea) (634,81 kB)Euskal gramatika lehen </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/708583142326065257/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=708583142326065257' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/708583142326065257'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/708583142326065257'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/04/eglu-sarean.html' title='EGLU sarean'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5767649978256966683</id><published>2009-04-18T10:09:00.019+02:00</published><updated>2009-04-20T11:45:22.182+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Delito ecológico</title><summary type='text'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0   21         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--&gt; &lt;!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5767649978256966683/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5767649978256966683' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5767649978256966683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5767649978256966683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/04/delito-ecologico.html' title='Delito ecológico'/><author><name>Gotzon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16696267779740217626</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_v7OQ9F3H9dA/Sej-aTaw3xI/AAAAAAAAALc/CqEb2-XI0Ug/s72-c/navaja.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5790457714695389788</id><published>2009-03-12T20:01:00.005+01:00</published><updated>2009-03-13T05:24:04.997+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramatika'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Biharamuna</title><summary type='text'>Ez naiz bestondo, bixamon edo ajeaz ari. Biharamun arruntaz ari naiz, aspaldi bainuen gogoa. Asko poztu nau, eta susmo sendo samar bat egiaztatu dit, gaur Zehazki hiztegian ikusi dudan honek:(día) día siguiente. el día siguiente al que visitó a su amigo, adiskideari bisita egin eta biharamuneanErreparatu pixka bat adibideari. Gero, bilatu Interneten "egunaren biharamunean". Zortzi mila inguru </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5790457714695389788/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5790457714695389788' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5790457714695389788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5790457714695389788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/03/biharamuna.html' title='Biharamuna'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-2081668014846967376</id><published>2009-03-10T10:53:00.004+01:00</published><updated>2009-03-10T11:00:13.274+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Itzultzaile baten blog eder bat</title><summary type='text'>Adiskide batek bidali dit Iñigo Roqueren blogaren helbidea:www.blogak.com/notebook«Testugintza, estilistika, literatura... izpitan» izendatzen du goiburuan. Zorrotz hartzen ditu gaiak, begirada sakona du.Bide batez, EIZIEren webgunean etxe duen 2tzuL blogean ekarpen guztiz gomendagarria egin berri du Iñigo Roquek: Aditz laguntzailearen elipsia eta subjektuaren komunztadura. Irakurri beharrekoa.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/2081668014846967376/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=2081668014846967376' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2081668014846967376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2081668014846967376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/03/itzultzaile-baten-blog-eder-bat.html' title='Itzultzaile baten blog eder bat'/><author><name>Gotzon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16696267779740217626</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8668843635219031134</id><published>2009-03-05T10:25:00.008+01:00</published><updated>2009-03-11T15:15:12.127+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Ogasun hiztegia</title><summary type='text'>Ogasun arloko terminoen hiztegia banatuko zaie Ogasuneko langileei, departamentuko hizkuntza ofizialen erabilera planaren barruan. Horrelako hitz bilduma bat aspaldi ari ziren eskatzen ogasun alorreko profesionalak (jendaurreko langileak, teknikariak, web gunea elikatzen dutenak...) eta gizarte eta ekonomia alorreko hainbat eragile (Kutxako zerbitzuren bat, euskara elkarteak [errenta kanpaina]...</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8668843635219031134/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8668843635219031134' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8668843635219031134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8668843635219031134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/03/ogasun-hiztegia.html' title='Ogasun hiztegia'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6329966626195192974</id><published>2009-02-19T10:01:00.003+01:00</published><updated>2009-02-19T10:20:36.814+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Hedapena eta elisioa</title><summary type='text'>Sarritan ibili izaten gara trabatuta informatika aplikazioak edo webguneen edukiak itzultzerakoan, gazteleraz edo ingelesez emandako terminoak eta siglak euskaraz txukun eta, batez ere, ulergarri emateko.Artikulu guztiz jakingarria irakurri dut Bartzelonako Unibertsitate Autonomoak argitaratzen duen Tradumàtica aldizkari elektronikoaren 6. alean: «Análisis terminológico de sitios web localizados </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6329966626195192974/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6329966626195192974' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6329966626195192974'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6329966626195192974'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/02/hedapena-eta-elisioa.html' title='Hedapena eta elisioa'/><author><name>Gotzon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16696267779740217626</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5070024719586635717</id><published>2009-02-18T20:36:00.009+01:00</published><updated>2009-02-19T09:57:53.348+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Organigrama</title><summary type='text'>Otsaileko mintegi-saioan, konturatu ginen izendegiko irizpide orokorrez hitz egitea komeni dela, eta dokumentu bat prestatzeko asmoa daukagu Mikelek eta biok.Gure izendegia aztertzen ari garen aldi berean, beste batzuk ere begiratzen ari gara. Horretarako bide ona eskaintzen du Euskaltermek, administrazio nagusien izendegiak sartuta baitaude han: Eusko Jaurlaritza, aldundiak, hiriburuetako udalak</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5070024719586635717/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5070024719586635717' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5070024719586635717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5070024719586635717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/02/organigrama.html' title='Organigrama'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7127376926418839898</id><published>2009-01-28T11:52:00.003+01:00</published><updated>2009-01-28T11:58:42.230+01:00</updated><title type='text'>22-21eko emaitzaz</title><summary type='text'>Aurkitu dut, aurkitu dudanez, aurreko batean aipatu nuen joera (berri?) baten adibide paradigmatikoa (ikus "etiketa-hitzez" zer diodan En el plazo de cuanto antes testuan).Nola esaten dute euskaldunek (beti, beti, beti!) zenbat irabazi duen Titinek, edo Aimar Olaizolak, edo Irujok? "Hogeita bi eta hogeita bat". Nola estaen dute euskal kazetariek (asko, asko, askotan) gauza bera? "Hogeita bi eta </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7127376926418839898/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7127376926418839898' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7127376926418839898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7127376926418839898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/01/22-21eko-emaitzaz.html' title='22-21eko emaitzaz'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8629983740234074272</id><published>2009-01-21T09:28:00.003+01:00</published><updated>2009-01-21T09:48:04.218+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Itzultzailearen eguneroko jarduna</title><summary type='text'>Interpretariaren eskuliburua argitara eman dute berriki Juanjo Pagola itzultzaile-interpretariak eta Joseba Urkia interpretariak. Biak IVAPeko Itzulpen Zerbitzu Ofizialeko langileak dira.Lehengoan izan nuen liburuaren erreferentzia, baina (oraindik) ez dut liburua irakurri. Halere, erreferentzia irakurrita, liburu interesgarri iruditu zait, haien esperientzia gure eguneroko lanmoduarekin lotuta </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8629983740234074272/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8629983740234074272' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8629983740234074272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8629983740234074272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/01/itzultzailearen-eguneroko-jarduna.html' title='Itzultzailearen eguneroko jarduna'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7167079870849883265</id><published>2009-01-15T11:03:00.003+01:00</published><updated>2009-01-15T11:30:05.446+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Kontabilitate Plan Orokorra</title><summary type='text'>2008ko urrian argitara eman dute, euskaraz, Kontabilitate Plan Orokorra Euskal Herriko Unibertsitateak eta Ekonomisten Euskal Elkargoak.Jakinekoa da enpresa, ekonomia eta ogasun alorreko profesional euskaldunak -eta itzultzaileok- horrelako dokumentu baten zain zeudela, 2007ko azaroan argitaratu baitzen estatuan Kontabilitate Plan Orokorra. Gainera, premiazkoa zen euskarazko testu bateratua </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7167079870849883265/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7167079870849883265' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7167079870849883265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7167079870849883265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2009/01/kontabilitate-plan-orokorra.html' title='Kontabilitate Plan Orokorra'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8747467848766539685</id><published>2008-12-12T23:34:00.006+01:00</published><updated>2008-12-16T19:43:42.891+01:00</updated><title type='text'>"En el plazo de cuanto antes"</title><summary type='text'>Oso esaldi polita entzun nuen lehengo egunean umorezko telesail batean: izenburuko "en el plazo de cuanto antes" hori, alegia. Nekez aurki nezake etiketa-hitzak erabiltzeko joeraren agerpen —edo karikatura— hoberik. Uste dut adibide horrexekin azalduko dudala kontua hemendik aurrera: laster ez dugu "cuanto antes" modukorik esango, baizik eta "en el plazo de cuanto antes"... Nik bezalatsuko </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8747467848766539685/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8747467848766539685' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8747467848766539685'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8747467848766539685'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/12/en-el-plazo-de-cuanto-antes.html' title='&quot;En el plazo de cuanto antes&quot;'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-4276926223189594441</id><published>2008-12-12T12:24:00.002+01:00</published><updated>2008-12-12T12:31:13.357+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramatika'/><title type='text'>Data nola adierazi</title><summary type='text'>Joan den mintegian, Fernando Reyk, pantailan Euskaltzaindiaren 37. araua zuela, ”2008ko maiatzak 20” bezalakoak aposizioan jarri daitezkeela azaldu zuen. Hona araua:Data adierazteko orduan, hortaz, forma hauek erabil bitez:Durango(n), 1995eko martxoaren 7a(n), aukeran utziz inesiboaren marka.1995/03/07; 1995-03-27; 1995/III/07; 1995-III-27; 1993-11-23ko bilera agiriak dioenez...Urtarrilak 20 </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/4276926223189594441/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=4276926223189594441' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4276926223189594441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4276926223189594441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/12/data-nola-adierazi.html' title='Data nola adierazi'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8063348139874065939</id><published>2008-12-06T21:10:00.006+01:00</published><updated>2008-12-06T21:58:19.796+01:00</updated><title type='text'>'Lexikoa atzo eta gaur' (LAG) tresna jarri du EHUk</title><summary type='text'>Euskal Herriko Unibertsitateko Euskara Institutuak aplikazio berri bat jarri du sarean, LAG (Lexikoa atzo eta gaur), Ereduzko prosa gaur corpuseko hitz-zerrenda baliatuta. Dagoeneko oso ezaguna dugu gehientsuenok Ereduzko prosa gaur edo EPG, baina ez hainbeste, seguruenik, horren inguruan eskaintzen ari diren beste zerbitzu batzuk.Duela hilabete batzuk, Egungo euskararen hiztegia aplikazioa jarri</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8063348139874065939/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8063348139874065939' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8063348139874065939'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8063348139874065939'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/12/lexikoa-atzo-eta-gaur-lag-aplikazioa.html' title='&apos;Lexikoa atzo eta gaur&apos; (LAG) tresna jarri du EHUk'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6298377327564226608</id><published>2008-11-25T19:56:00.011+01:00</published><updated>2008-11-26T00:52:36.631+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramatika'/><title type='text'>Alarguna izatekotan...</title><summary type='text'>Interneten zerbaiten bila nenbilela, esaldi hau aurkitu dut gaur arratsaldean, erakunde baten inprimaki itxuraz guztiz ofizial batean:Alarguna izatekotan, argi adierazi alarguntza urtea.Ni oso oker ez banago, "alarguna izatekotan" esanda ezin da inoiz adierazi "alarguna izanez gero" (pertsonalizatu gabeko forma erabilita) edo "alarguna bazara" (kasu honetan dagokiola dirudien forma </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6298377327564226608/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6298377327564226608' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6298377327564226608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6298377327564226608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/11/alarguna-izatekotan.html' title='Alarguna izatekotan...'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-2148345157308614592</id><published>2008-11-13T23:54:00.006+01:00</published><updated>2008-11-14T00:40:59.164+01:00</updated><title type='text'>BEZ(a) dela eta</title><summary type='text'>Hona zer dioen Berriaren estilo-liburuak (57. or.). Azalpen laburra da, eta, gainera, horren argitan jakin dezakegu zer proposatzen duten aurrerago dakarten sigla-zerrendako adibide batzuen kasurako (horietako batzuk hizpide izan ditugu gaur mintegian). Besterik da horrekin guztiarekin ados gauden edo ez. Sigla eta akronimo batzuk izen berezien ordezkoak izan ohi dira, eta haiek bezala </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/2148345157308614592/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=2148345157308614592' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2148345157308614592'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2148345157308614592'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/11/bez-dela-eta.html' title='BEZ(a) dela eta'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8779218633773379423</id><published>2008-10-21T12:34:00.001+02:00</published><updated>2008-10-22T14:18:55.129+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>EIMAren ortotipografiaz</title><summary type='text'>Nafarroako Gobernuko Aldizkari Ofizialeko itzultzaileen taldearen izenean idazten dizuet, zeuen iritzia bildu nahian geure lanean sortu zaizkigun zalantza batzuei buruz, guztiok Administrazioaren alor beretsuetan ari garela kontuan hartuz eta “batasun”era ahalik eta gehien hurbiltzeko asmoz. Zehazki, jarraian aipatzen dizkizuegun lau kasu hauetan zer iritzi duzuen edo praktikan nola jokatzen </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8779218633773379423/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8779218633773379423' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8779218633773379423'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8779218633773379423'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/10/eimaren-ortotipografiaz_21.html' title='EIMAren ortotipografiaz'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5931526509921461391</id><published>2008-10-15T12:48:00.005+02:00</published><updated>2008-10-15T12:58:54.165+02:00</updated><title type='text'>Publizitate leloa dela eta</title><summary type='text'>Iñakik botatakoen artean, bi proposamen hautatu ditut. Bietan aldaketatxo bat egin dut: lehendabizikoan, irudimena galdegai bihurtu dut (beharrezko iruditu zait, gaztelaniazko leloaren zentzua ikusita) eta puxtarri hitza aukeratu dut (gehiago gustatu zait); bigarrenean, aldiz, lehen esaldia toki batetik eta bigarrena beste batetik hartu dut.1) Irudimenarekin bakarrik egin dezakezu mundu bat </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5931526509921461391/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5931526509921461391' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5931526509921461391'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5931526509921461391'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/10/publizitate-leloa-dela-eta.html' title='Publizitate leloa dela eta'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-2775648685848157224</id><published>2008-10-14T01:23:00.003+02:00</published><updated>2008-10-14T01:31:34.104+02:00</updated><title type='text'>Kopuru mugak eta tarteak</title><summary type='text'>Joan den osteguneko saioan esan genituenekin, ondorio hauek atera ditut nik (behar diren zuzenketa guztiak egin):1) Anbiguotasuna gertatzen da, zenbaitetan, kopuruen muga batzuk aipatzean. Halako kasuetan, badirudi nolabaiteko jakintza partekatu bati esker ulertzen ditugula gauzak alde batera edo bestera. Esate baterako, “mayores de 18 años” esatean ez dugu dudarik egiten hemezortzi urtekoak ere </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/2775648685848157224/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=2775648685848157224' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2775648685848157224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2775648685848157224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/10/kopuru-mugak-eta-tarteak.html' title='Kopuru mugak eta tarteak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7675629610948842624</id><published>2008-10-09T14:46:00.004+02:00</published><updated>2008-10-09T15:19:37.601+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Kafe etenean hitz egindakoak</title><summary type='text'>Denon jakina da mintegiko kafe etenean argitara ateratzen direla hainbat hizketa gai (informalak), mintegi saioan bertan (formalak) ateratzen ez direnak. Eta normala da hori. Hona hemen gaur ateratako bi kontu, denon jakinerako eta mintegi jardunaren hobe beharrez:1) Paper kopurua murrizteko proposamenaMintegiaren aurretik hainbat material idatzi banatu ohi da, denon aztergai. Gaur zenbat lagun </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7675629610948842624/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7675629610948842624' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7675629610948842624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7675629610948842624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/10/kafe-etenean-hitz-egindakoak.html' title='Kafe etenean hitz egindakoak'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5832530723639422762</id><published>2008-10-02T15:18:00.003+02:00</published><updated>2008-10-02T15:31:56.543+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>San Jeronimoren gamelua, antologiarako</title><summary type='text'>Joan den asteartean San Jeronimo eguna mahaiaren inguruan ospatzera eseri ginela-eta, hona ekarri dut San Jeronimo itzultzaileen "aitari" harrapatutakoa, itzulpen antologiarako balio duena.Egia esateko, kontu barregarri samarra da. Latzena da mendebaldeko zibilizazioaren historian zabalkunde itzela izan duela itzulpen oker horrek (kristau Itun Berrian aipatua).Testua kasualitatez aurkitu dut, eta</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5832530723639422762/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5832530723639422762' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5832530723639422762'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5832530723639422762'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/10/san-jeronimoren-gamelua-antologiarako.html' title='San Jeronimoren gamelua, antologiarako'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1020117712019747786</id><published>2008-09-22T10:58:00.005+02:00</published><updated>2008-09-22T12:30:38.333+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>-(e)tik gora; –(e)tik behera</title><summary type='text'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;     Normal   0   21         false   false   false                             MicrosoftInternetExplorer4   &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;     &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if !mso]&gt;  st1\:*{behavior:url(#ieooui) }  &lt;![endif]--&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Verdana; 	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1020117712019747786/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1020117712019747786' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1020117712019747786'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1020117712019747786'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/09/etik-gora-etik-behera.html' title='-(e)tik gora; –(e)tik behera'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-9134483862412879704</id><published>2008-09-17T08:08:00.002+02:00</published><updated>2008-09-17T08:23:35.464+02:00</updated><title type='text'>Horri gehitu egin behar zaio</title><summary type='text'>"Gaixotasunen aldetik, egoera larria da. Horri gehitu egin behar zaio garraiobideen egoera txarra". Esaldiak asmatzen ari naiz oraintxe, baina duela bost minutu entzun dut irratian horrelako lotura bat.Nire iritzian, kalko nabarmena eta oso desegokia. Hor ditugu euskaraz, funtzio horretarako, "gainera", "horretaz gainera" eta beste, guztiz neutroak diren batzuk aipatzeagatik, edo "hori aski ez </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/9134483862412879704/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=9134483862412879704' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/9134483862412879704'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/9134483862412879704'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/09/horri-gehitu-egin-behar-zaio.html' title='Horri gehitu egin behar zaio'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7190321255413945201</id><published>2008-09-10T10:58:00.007+02:00</published><updated>2008-09-11T09:07:50.094+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Hieroglifikoa ote?</title><summary type='text'>Adiskide baten lagun okzitaniar bat arbasoen bila ari omen da Ipar Euskal Herrian. Bilaketa horretan, ate gaineko irudi hau duen etxearekin egin du  topo:Bertan jartzen duena ulertu nahiko luke adiskideak. Bere lagunak “Jesus eta Maria” ikusi du.  Nire adiskideak, horiez gain, hauek ere ikusten ditu (zatiketa egiten den lekuaren  arabera): JESUSEI / AMA / PIARRES / LARRDIRELA / LAUDATU /  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7190321255413945201/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7190321255413945201' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7190321255413945201'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7190321255413945201'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/09/hieroglifikoa.html' title='Hieroglifikoa ote?'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_ZwmTfOjAuZ0/SMeSD1meINI/AAAAAAAAAAQ/C0dr9oq6h0U/s72-c/inskripzioa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5958793653438225120</id><published>2008-09-09T11:32:00.003+02:00</published><updated>2008-09-10T08:40:59.522+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Itzultzaileen gida</title><summary type='text'>Uda honetan (ekainean) sarean jarri dute Europar Batzordeko espainieraren itzultzaileentzako barne gida.Gidaren helburua da Europar Batzordeko espainieraren itzultzaileei lan tresna bat eskaintzea eta hizkuntza arauen erabilera koordinatzea. Bi atal ditu gidak:Idazkera eta aurkezpen konbentzioakItzulpen arazo eta zalantzen bildumaAdministrazioan hizkuntzarekin lan egiten dugunontzat ere </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5958793653438225120/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5958793653438225120' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5958793653438225120'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5958793653438225120'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/09/itzultzaileen-gida.html' title='Itzultzaileen gida'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5398384245377285644</id><published>2008-09-09T01:48:00.003+02:00</published><updated>2008-09-09T02:05:43.399+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Hainbesterainoko gastuak</title><summary type='text'>Esaldi dudako bat ikusi dut gaur GAOn bi aldiz, eta iruzkin txiki bat egingo dut, badaezpada. (GAO, 2008-09-09, Ingurumen Zuzendaritza Nagusia: "Elgoibar-Maltzaga bizikletari eta oinezkoentzako bide zatia egiteko (...) obrak" kontratatzeko deialdia, eta "GI-2637 errepidean, Zeraingo elkargunetik Segurako   Kortaberria Auzoko sarrera arte, bizikleta eta oinezkoentzat bide zatia egiteko proiektuko </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5398384245377285644/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5398384245377285644' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5398384245377285644'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5398384245377285644'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/09/hainbesterainoko-gastuak.html' title='Hainbesterainoko gastuak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-310338936303177977</id><published>2008-09-05T10:37:00.001+02:00</published><updated>2008-09-05T10:37:42.483+02:00</updated><title type='text'>Kontakizunaren logika</title><summary type='text'>Artikulu polita argitaratu du EiTBko zuzentzaile Asier Larrinagak Erabili.com webgunean, «Kontakizunaren logika» izenburuaz.  Laburra da, baina iruditzen zait esaldiak ongi tolesteko aztarna politak ematen dituela.  --  Gotzon Egia   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/310338936303177977/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=310338936303177977' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/310338936303177977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/310338936303177977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/09/kontakizunaren-logika.html' title='Kontakizunaren logika'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-2428865520746703369</id><published>2008-08-07T09:48:00.006+02:00</published><updated>2008-09-09T02:04:51.986+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Espainiarren ezkontideak</title><summary type='text'>Lanpostu bat betetzeko lehiaketaren oinarrietatik ateratako esaldi bat (testuingururik gabe, propio: edozein testuingurutan da desegoki, uste dut).Espainiarren ezkontideek eta Europako Elkarteko gainon­tzeko estatuetako kideen ezkontideek ere parte hartu ahal izango dute lehiaketa honetan, baldin eta legez banatuta ez badaude (GAO, 2008-08-07).Uste dut honela esan beharko litzatekeela:Ezkontidea </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/2428865520746703369/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=2428865520746703369' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2428865520746703369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2428865520746703369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/08/espainiarren-ezkontideak.html' title='Espainiarren ezkontideak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1135236884345398742</id><published>2008-07-24T13:55:00.005+02:00</published><updated>2008-07-24T14:06:44.618+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Hizkera ez-sexistaren gida</title><summary type='text'>Joan den maiatzean, Euskararen erabilera ez sexista gida eman zuen argitara Emakundek. Itzulpen lanari dagokionez, argitalpen horren merezimendu nagusia da, nire ustez, hizkera ez-sexistaren erabilera euskal hiztunon ikuspuntutik jorratu izana.Erabilera pertsonalerako ez ezik, itzulpen lanerako ere tresna interesgarria da, behin baino gehiagotan horrelako egoera bati irtenbidea ematen lagunduko </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1135236884345398742/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1135236884345398742' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1135236884345398742'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1135236884345398742'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/07/hizkera-sexistaren-gida.html' title='Hizkera ez-sexistaren gida'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7627954682004464947</id><published>2008-05-13T23:50:00.008+02:00</published><updated>2008-05-14T17:32:48.323+02:00</updated><title type='text'>Zertxobait alaitzen naiz zutaz oroitzean</title><summary type='text'>Erroak sintaxian bide dituen eta puntuazioari eragiten dion kontu batekin intrigatuta ibilia naiz lehenago, eta aste honetan berriro piztu zait harra, ikastaro batean atera baitzait (aurreikusia izan gabe). Laguntza eskatu nahi dizuet, bai fenomenoa egoki deskribatzen dudan jakiteko, bai fenomenoaren atzean zehazki zer dagoen esplikatzen ahalegintzeko. Denborazko perpaus batzuekin (-t(z)ean, -</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7627954682004464947/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7627954682004464947' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7627954682004464947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7627954682004464947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/05/zertxobait-alaitzen-naiz-zutaz.html' title='Zertxobait alaitzen naiz zutaz oroitzean'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6255624228647561888</id><published>2008-05-11T07:56:00.003+02:00</published><updated>2008-05-11T08:11:28.850+02:00</updated><title type='text'>Aposizioez</title><summary type='text'>Saio bat baino gehiagotan esan ditugu aposizioei buruzko gauzak, eta haietako bizpahiru behintzat batera biltzeko ahalegina egin nuen lehengo batean. Hemen jarriko dut emaitza, eta ea norbaiti osagarririk bururatzen zaion.1. Aposizioa oso baliabide egokia da askotan, baina trabagarri gertatzen da beste zenbaitetan; kasurik nabarmenena, seguruenik, galdegaiari eransten zaionekoa da, galdegaiaren </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6255624228647561888/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6255624228647561888' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6255624228647561888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6255624228647561888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/05/aposizioez.html' title='Aposizioez'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-2009921819515926463</id><published>2008-05-07T15:01:00.001+02:00</published><updated>2008-05-07T15:01:59.305+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramatika'/><title type='text'>Ortotipografiaz</title><summary type='text'>Gogoeta interesgarria egin du Jose Martinez de Sousak Fundacion Español Urgente erakundearen Donde dice... aldizkari elektronikoan. Haren proposamen batzuk euskarara ekarri ditut.Letra etzana     (1) Bereganatu gabeko atzerriko hitzak idaztean:   Foru Aldundiaren rating-ak, berez, erakundeak behar duen osasun finantzarioa islatzen du.     (2) Argitalpen edo webguneen atalen izenak idaztean:  Web </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/2009921819515926463/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=2009921819515926463' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2009921819515926463'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/2009921819515926463'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/05/ortotipografiaz.html' title='Ortotipografiaz'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7489747065741013204</id><published>2008-05-06T19:44:00.007+02:00</published><updated>2008-05-06T20:04:23.270+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>"Recurso de súplica" eta "recurso de suplicación"</title><summary type='text'>Banekien legean bi termino zirela "recurso de súplica" eta "recurso de suplicación", baina hala ere galdetu egin diet EHUko Zuzenbideko irakasleei, eta honela azaldu didate:Bi errekurtso desberdin dira "recurso de súplica" eta "recurso de suplicación" (gure itzulpenean "erregu-errekurtsoa" eta "erregutze-errekurtsoa").Erregu-errekurtsoa justizia-auzitegi nagusietako gizarte-arloko salaren aurrean</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7489747065741013204/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7489747065741013204' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7489747065741013204'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7489747065741013204'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/05/recurso-de-splica-eta-recurso-de.html' title='&quot;Recurso de súplica&quot; eta &quot;recurso de suplicación&quot;'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1117135763986984836</id><published>2008-05-06T19:03:00.008+02:00</published><updated>2008-05-06T20:05:32.897+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Sakatu azeleragailua, eta jo ezkerreko lerrotik...</title><summary type='text'>Euskaltzaindiak honako ohar hau atera du Plazaberri agerkari digitalean (46. zenbakia), 2008ko apirilaren 29an:Hiztegi Batua. E letrako zenbait sarrerari buruzko oharrak eztabaidatzen eta erabakitzen dihardu Euskaltzaindiak eta apirilaren 25eko batzarrean erabaki ziren sarreren artean bada azpimarratzeko erabaki bat, errepideen seinalizazioan izan dezakeen eraginagatik: "errei iz. 1 'gurdiaren </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1117135763986984836/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1117135763986984836' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1117135763986984836'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1117135763986984836'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/05/sakatu-azeleragailua-eta-jo-ezkerreko.html' title='Sakatu azeleragailua, eta jo ezkerreko lerrotik...'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-68023089476345131</id><published>2008-04-22T12:36:00.005+02:00</published><updated>2008-04-24T23:09:38.564+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Erakuslea eta letra larriak</title><summary type='text'>  Aztergaia: Horregatik guztiarengatik, ulertzen dugu ez dela Kirol Zuzendaritzaren funtzioa dopinaren inguruan Gipuzkoako Federazioak erabakitzen duenaren legezkotasuna aztertzea, hori beste erakunde batzuen eskumena baita. Hala ere, federazio horrek eskatzen digun iritzia emate aldera, Kirol Zuzendaritzak uste du, esandakoa eta eskura dagoen informazioa oinarri hartuta, eta kontrakorik </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/68023089476345131/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=68023089476345131' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/68023089476345131'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/68023089476345131'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/04/erakuslea-eta-letra-larriak.html' title='Erakuslea eta letra larriak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5475067110111225501</id><published>2008-04-19T09:56:00.005+02:00</published><updated>2008-04-19T16:00:06.882+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>"Epaitegiko idazkari", "idazkari judizial"</title><summary type='text'>Informazio pixka bat gehiago bildu dut, eta ea denon artean osatzen eta erabakiren bat hartzen dugun.  Badakit/badakizue nire ikuspegia ez dela batere inpartziala, eta ulertuko duzuelakoan nago. Idatzi erantzunak. Inkesta jarriko dut eskuineko aldean (jendeak gutxi gorabehera zer iritzi duen jakiteko), eta nik ez dut botorik emango oraingo honetan.Interneten 10.000 aldiz ageri da idazkari </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5475067110111225501/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5475067110111225501' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5475067110111225501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5475067110111225501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/04/epaitegiko-idazkari-idazkari-judizial.html' title='&quot;Epaitegiko idazkari&quot;, &quot;idazkari judizial&quot;'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3618387796888955684</id><published>2008-04-17T15:01:00.002+02:00</published><updated>2008-04-17T15:06:21.483+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Kontabilitate Plan Orokorra</title><summary type='text'>2007an onartutako Kontabilitate Plan Orokor berria euskaratzen ari dira bi itzultzaile talde: bata, EHUn (Agustin Erkizia irakaslea tartean dagoela) eta bestea, UZEIn. Elkarrekin harremanetan daude itzultzaile taldeak. Jakin dugunez, hainbat eragozpenekin egin dute topo; adibidez: bi taldeen testuen arteko aldeak, gaztelaniazko bertsioak erreferentzia gisa ingelesezko testua erabili izana (</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3618387796888955684/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3618387796888955684' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3618387796888955684'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3618387796888955684'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/04/kontabilitate-plan-orokorra_17.html' title='Kontabilitate Plan Orokorra'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3343261672062570485</id><published>2008-04-17T09:05:00.004+02:00</published><updated>2008-04-17T14:25:56.470+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Itzultzaileak eta trebakuntza</title><summary type='text'>Gogoeta eragin asmoz idatzi du artikulua Edorta Españak Administrazioa euskaraz aldizkariaren azken zenbakian (59). Itzultzaileak hartu ditu hizpide IVAPekoak.Proposamen ausart(egi)a egiten du: itzultzaileak trebatzaile bihurtzea. Agerian jartzen du, besteak beste, askotan itzultzaileen eskutik osatu dela euskal herri administrazioetan diskurtso administratiboa (itzulpen bidez sortu dira </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3343261672062570485/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3343261672062570485' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3343261672062570485'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3343261672062570485'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/04/itzultzaileak-eta-trebakuntza.html' title='Itzultzaileak eta trebakuntza'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-4190430039658524661</id><published>2008-04-04T19:05:00.010+02:00</published><updated>2008-04-07T10:33:47.235+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Gipuzkoa</title><summary type='text'>Bozketa 5-3 doa ("Gipuzkoa osoa" garaile, beraz), baina denok dugu arrazoi, itxuraz.  Kontu  honen gaineko argi bila, armiarma.com guneko Klasikoak  sailean "Gipuzkoa" bilatu eta banan-bana irakurri nituen adibide guztiak, ea zenbat "Gipuzkoa oso" eta zenbat "Gipuzkoa guzti" ageri den. Hori egitean, beste zenbait gauza ikusteko ere aukera izan dut. Hona, bada, zer adibide aurkitu ditudan:</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/4190430039658524661/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=4190430039658524661' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4190430039658524661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4190430039658524661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/04/gipuzkoa.html' title='Gipuzkoa'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8171176884746525093</id><published>2008-04-03T10:43:00.007+02:00</published><updated>2008-04-03T11:24:54.544+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Gure blogosfera aldatzen hasiak gara</title><summary type='text'>Itzulpengintza mintegiko blogaren inguruan (bloga, artikulugile taldea...) hainbat aldaketa egiten hasiak gara. Uste dugu merezi duela bloga, beste baliabide batzuekin batera, mintegiko kideon ohiko lan tresna bihurtzea. Asmo horretan, bada, hasiak gara:itxura argia eta nabigazio erraza ematenartikulugile kopurua gehitzenartikuluak atalka antolatzenmintegikideon partaidetza sustatzenAldaketak </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8171176884746525093/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8171176884746525093' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8171176884746525093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8171176884746525093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/04/gure-blogosfera-aldatzen-hasia-gara.html' title='Gure blogosfera aldatzen hasiak gara'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6650458692025316169</id><published>2008-04-02T12:23:00.004+02:00</published><updated>2008-04-03T11:16:20.014+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Gipuzkoa osoa / Gipuzkoa guztia</title><summary type='text'>Nola esaten da? Nola da egokienik? Bietara ondo? Nola esango zenukete? Adibide pare bat:1.a) Gipuzkoa osoa ezagutzen du.b) Gipuzkoa guztia ezagutzen du.2.a) Gipuzkoa osoan eskaintzen ditu zerbitzuak.b) Gipuzkoa guztian eskaintzen ditu zerbitzuak.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6650458692025316169/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6650458692025316169' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6650458692025316169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6650458692025316169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/04/gipuzkoa-osoa-gipuzkoa-guztia.html' title='Gipuzkoa osoa / Gipuzkoa guztia'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1076505197116952913</id><published>2008-03-12T12:38:00.006+01:00</published><updated>2008-04-03T11:16:58.422+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Usuario solicitante (eta +)</title><summary type='text'>Usuario solicitanteZerbitzu bat eskatu eta erabiliko duena omen da "usuario solicitante". Euskaraz honela ikusi dut  Googlen (Elenako kontsultategia ez dabilkit ondo; zuei bai?): erabiltzaile-eskatzaile.Beste modu batzuk ere izan litezke: eskatzen duen erabiltzaile, eskatzaile den erabiltzaile... Beste irtenbideren bat bururatzen al zaizue?Listado resumenLaburpen zerrenda, zerrenda laburtzaile...</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1076505197116952913/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1076505197116952913' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1076505197116952913'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1076505197116952913'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/03/usuario-solicitante-eta.html' title='Usuario solicitante (eta +)'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7957196726794261410</id><published>2008-03-11T08:49:00.011+01:00</published><updated>2008-04-07T10:14:35.989+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Epeekin bueltaka (II)</title><summary type='text'>Jatorrizkoa eta itzulpenak  (jatorrizkoa) aitorpena aurkeztu den hiruhilekoa amaitu ondorengo lehendabiziko hogeita bost egun naturalen barruan  (Mikelen itzulpena) dentro de los primeros veiniticinco días naturales posteriores a la finalización del trimestre en que se presenta la declaración   (Gotzonen iztulpena) dentro de los primeros veinticinco días naturales una vez finalizado el trimestre </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7957196726794261410/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7957196726794261410' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7957196726794261410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7957196726794261410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/03/epeekin-bueltaka-ii.html' title='Epeekin bueltaka (II)'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6309704271478083573</id><published>2008-02-28T14:39:00.005+01:00</published><updated>2008-04-03T11:17:50.366+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Epeekin bueltaka (I)</title><summary type='text'>Lehengo batean, aitorpen batzuk aurkezteko epea euskaraz nola eman aztertu genuen Ogasunean. Kontua zen jatorrizko testuaren idazkera (gaztelaniazkoa) lausotu samarra zela eta, euskaraz idazkera argi(ago)a sortu nahian, gaztelaniazkoari buelta ematen hasi ginela. Uste dut azkenean euskarazko idazkera argiago atera zitzaigula.Hona euskarazko itzulpena: aitorpena aurkeztu den hiruhilekoa amaitu </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6309704271478083573/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6309704271478083573' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6309704271478083573'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6309704271478083573'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/02/epeekin-bueltaka-i.html' title='Epeekin bueltaka (I)'/><author><name>Mikel Azkarate</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6846306213950931636</id><published>2008-02-01T14:35:00.001+01:00</published><updated>2008-04-03T11:19:21.667+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Direktiba?</title><summary type='text'>Joan den urtarrilean aztergai berria (?) ekarri zuen Itzulek: "directiva". Eta gure mintegian aurrez hartutako erabakia zalantzan jarri du horrek.Gaia aztertzean, Alfontso Mujikak mezu batean gogora ekarri zuen zer erabaki zuen Euskaltzaindiak Hiztegi Batuaren bigarren itzulian:  direktiba. Gainera, Elhuyarrekoek (Patxik ere bai?) direktiba erabiltzen dutela esan du Alfontsok, nahiz eta sareko </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6846306213950931636/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6846306213950931636' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6846306213950931636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6846306213950931636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/02/direktiba.html' title='Direktiba?'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5875620066611175416</id><published>2008-01-29T09:06:00.001+01:00</published><updated>2008-01-29T09:06:27.449+01:00</updated><title type='text'>Gegiegi ez da ona</title><summary type='text'>     Osakidetzak alde  egin du langileen lan baldintzak hobetzeko (Berria, 7. or.), baina azken  gomendioa eman digu ospa egin aurretik, odol gehiago ez emateko, alegia,  "Nazioarteak gomendatu baino odol gehiago ematen delako Euskal Herrian" (Berria,  2. or.).</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5875620066611175416/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5875620066611175416' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5875620066611175416'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5875620066611175416'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/01/gegiegi-ez-da-ona.html' title='Gegiegi ez da ona'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-923258760707375912</id><published>2008-01-24T14:57:00.001+01:00</published><updated>2008-04-07T10:15:02.854+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Batzar Nagusien glosarioa</title><summary type='text'>Gipuzkoako Batzar Nagusiek beren termino glosarioa jasota daukate weborrian. Dirudienez, beren ohiko jardueran erabiltzen diren terminoak sartuta dauzkate: barne-eraentzako batzordeak, bilkura-aldia, boto haztatua...Ziur asko, erreferentzia praktiko bat izango da Aldundian hizkuntz alorrean ari garenontzat (itzultzaileak, itzultzaile laguntzaileak, trebatzaileak).Batzar Nagusien glosarioa</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/923258760707375912/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=923258760707375912' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/923258760707375912'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/923258760707375912'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/01/batzar-nagusien-glosarioa.html' title='Batzar Nagusien glosarioa'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-8303027760012005905</id><published>2008-01-10T09:51:00.001+01:00</published><updated>2008-04-07T10:16:40.260+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Últimas plazas</title><summary type='text'>Lagun batek galdetu dit: nola esan euskaraz "últimas plazas" (ikastaro baterako izena emateko, adibidez), karteltxo batean jartzeko."Azken plazak" jarrita inor ez litzateke eskandalizatuko, nik uste ('plaza'ren adiera hori ere nahiko normal dabilela uste dut). "Azken tokiak" jarrita ere ulertuko genuke, nik uste. Baina gero ohartu naiz gaztelaniazko izen-sintagma (indeterminatu) hori, funtsean, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/8303027760012005905/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=8303027760012005905' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8303027760012005905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/8303027760012005905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/01/ltimas-plazas.html' title='Últimas plazas'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3711469202811294707</id><published>2008-01-08T11:17:00.002+01:00</published><updated>2008-04-03T11:18:41.547+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramatika'/><title type='text'>Euskaltzaindiaren arauak</title><summary type='text'>Euskaltzaindiak bere arau eta erabakiak libre eskuratzeko moduan jarri ditu: banaketa elektronikoa egingo du aurrerantzean (e-AEB sistema). Beraz, norberak eskatuz gero ordenagailuan jaso dezake arau eta erabaki berriak edo zaharren eguneratzea.Arau-erabakiak ZIP artxibo batean jaitsi daitezke, eta ordenagailuan instalatu. Horretarako, ikus Euskaltzaindiak emandako argibideak.Gainera, arau </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3711469202811294707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3711469202811294707' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3711469202811294707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3711469202811294707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/01/euskaltzaindiaren-arauen-banaketa.html' title='Euskaltzaindiaren arauak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-4497833626697726601</id><published>2008-01-08T09:43:00.002+01:00</published><updated>2008-04-07T10:17:10.688+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Umezurtz</title><summary type='text'>Nicolas Sarkozy  eta Carla Bruni abeslaria, haren seme Aurelien erdian dutela, asteburuan, Petran  (Jordania) idatzi du Berriak. Norena da Aurelien?  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/4497833626697726601/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=4497833626697726601' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4497833626697726601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4497833626697726601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/01/umezurtz.html' title='Umezurtz'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7895297987990209974</id><published>2008-01-04T22:58:00.002+01:00</published><updated>2008-04-07T10:15:29.599+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Itzulpena eta kontraitzulpena</title><summary type='text'>Begira ze istorioa atera duen Jozulinek bere blogean. Egiazkoa? Baiezkoan nago ni.Patxi</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7895297987990209974/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7895297987990209974' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7895297987990209974'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7895297987990209974'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/01/itzulpena-eta-kontraitzulpena.html' title='Itzulpena eta kontraitzulpena'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-3281419752482952397</id><published>2008-01-03T23:05:00.001+01:00</published><updated>2008-04-07T10:18:12.350+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saski-naski'/><title type='text'>Azalpen elebidun erreal/irrealak</title><summary type='text'>Urte berri on denoi!Ez dakit, ordu honetan, Errealak presidente berria duen edo ez  (baiezkoan nago). Presidente-hautaketarako batzarrean egin duten eta nik irratiz entzun dudan azalpen elebidunean aurkitu dut mezutxo hau idazteko arrazoia.Gaztelania eta euskara tartekatzen ari zen aurkezlea. Nik zatitxo bat entzun dut. Halako batean, orain jarriko dudan informazioa gaztelaniaz eman ondoren, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/3281419752482952397/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=3281419752482952397' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3281419752482952397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/3281419752482952397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2008/01/azalpen-elebidun-errealirrealak.html' title='Azalpen elebidun erreal/irrealak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1818527331137557440</id><published>2007-12-17T17:52:00.001+01:00</published><updated>2008-04-07T10:18:56.175+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramatika'/><title type='text'>La proposición nueva</title><summary type='text'>Izen-sintagma determinatuekin eta determinatu gabeekin buruari halako beroaldia eman eta egun batzuetara, grazia handia egin dit postan sartu zaidan spam gisako mezu batean darabilten gaztelaniak. Etengabe huts egiten du izenei artikulu determinatua erantsiz; pentsatzen dut itzultzaile automatikoren baten gauza izango dela. Hona lagintxo bat:La proposición nueva Por eso, en este momento estamos </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1818527331137557440/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1818527331137557440' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1818527331137557440'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1818527331137557440'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/12/la-proposicin-nueva.html' title='La proposición nueva'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-294718432636677734</id><published>2007-12-05T16:26:00.002+01:00</published><updated>2008-04-07T10:19:41.055+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Espainia-Frantzietako eskualdeen izenak</title><summary type='text'>Euskaltzaindiaren 151. araua, atera berria: Espainia-Frantzietako eskualdeen izenak. Nahi baduzue, araua irakurri aurretik, egin atariko proba hau. Bost erantzunak asmatzen ez badituzue, badakizue...1. a) Béarnb) Biarnoc) Bi arnod) Biarnoa2.a) Las Hurdesb) Lurdesc) Hurdesd) Hurdeak3.  a) Champagneb) La Champagnec) Xanpainad) Cava4.a) Rioja Altab) Errioxa Garaiac) Titinerrid) Haute Riosse5. a) </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/294718432636677734/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=294718432636677734' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/294718432636677734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/294718432636677734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/12/beste-arau-bat.html' title='Espainia-Frantzietako eskualdeen izenak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-4826294257917526303</id><published>2007-12-05T10:54:00.001+01:00</published><updated>2008-04-07T10:17:33.540+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramatika'/><title type='text'>Diseinua</title><summary type='text'>Hona beste nominalizazio-kasu bat, atzizki bidezkoa ez denez oharkabean pasatzeko arriskua duena: diseño. Adibidea, atzoko EHAAkoa.LEHIAKETA PUBLIKOA, irekia, Fundación Euskadi Kirola Fundazioarena, Fundazioaren korporazio-irudia, aplikazio eskuliburua eta komunikazio planaren diseinurako. CONCURSO PÚBLICO por procedimiento abierto, para el diseño de la imagen corporativa, manual de aplicación y </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/4826294257917526303/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=4826294257917526303' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4826294257917526303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4826294257917526303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/12/diseinua.html' title='Diseinua'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-1594734489984621887</id><published>2007-11-28T10:18:00.000+01:00</published><updated>2007-11-28T10:28:28.562+01:00</updated><title type='text'>Itxiera-ordutegia</title><summary type='text'>Irratian entzun dut gaur goizean iragarki bat, Herrizaingo Sailarena, (tabernen) "itxiera-ordutegiak" betetzearen aldekoa.Ez dakit burmuinaren txokoren batean "etxera-ordua" ez ote dugun ikusten...Bestela, nire uste oraingo honetan ere harro samarrean, "ixteko orduak" zaindu behar lirateke: ez "itxiera", eta ez "ordutegia".Zer diozue zuek?Patxi</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/1594734489984621887/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=1594734489984621887' title='59 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1594734489984621887'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/1594734489984621887'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/11/itxiera-ordutegia.html' title='Itxiera-ordutegia'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>59</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5951473309200269906</id><published>2007-11-21T08:36:00.001+01:00</published><updated>2008-04-03T11:19:02.968+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>OHIZ, azken proposamena</title><summary type='text'>Jasotako iruzkinetan piztu diren auziak laburtzen eta, ahal dela, behin betiko proposamena egiten saiatuko naiz.    Hasi aurretik, Mielanjelek barkatuko dit bazter uzten badut bere «higible» menturazkoa, Iñakiri bezala, niri ere nekez gertatzen baitzait «ulerble». Nolanahi ere den, uste dut beste era bateko eztabaida sakonagora lerratzen den Mielanjelek piztu nahi lukeen su txingar hori.    Sigla</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5951473309200269906/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5951473309200269906' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5951473309200269906'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5951473309200269906'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/11/ohiz-azken-proposamena.html' title='OHIZ, azken proposamena'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-7092984643195946127</id><published>2007-11-15T11:11:00.001+01:00</published><updated>2008-04-07T10:20:07.925+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Persistencia declarativa</title><summary type='text'>Beharbada entzungo zenuten, atzo edo gaur goizean, Espainiako atzerri-ministroaren adierazpen bat: "La persistencia declarativa del presidente de Venezuela...". Nominalizazio basatiaren adibide ederra, fenomenoaren erakusgarri bikaina (eta berria, nik esan behar banu). Nahi adina elementu gehi dakizkioke, atzetik nahiz aurretik:- la persistencia declarativa- la vergonzosa persistencia declarativa</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/7092984643195946127/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=7092984643195946127' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7092984643195946127'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/7092984643195946127'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/11/persistencia-declarativa.html' title='Persistencia declarativa'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5699922146844983028</id><published>2007-11-13T12:59:00.001+01:00</published><updated>2008-12-09T03:14:45.114+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Altzari higigarriak</title><summary type='text'>Askok jakingo duzuenez, Gipuzkoako Foru Aldundiak zentro berri bat zabalduko du laster Irunen, URI izeneko lantegia izandako eraikinean.Zentro horretan kultura ondareko elementuak gorde eta zainduko dituzte: batez ere, indusketa arkeologikoetatik bildutako tresnak, Aldundiaren jabetzakoak diren arte lanak, eta gisakoak.Gazteleraz, zentroaren izen osoa hauxe izango da:  (1)  Centro de Depósito y </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5699922146844983028/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5699922146844983028' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5699922146844983028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5699922146844983028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/11/altzari-higigarriak.html' title='Altzari higigarriak'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/__c87xUyZres/Rzma1e_13cI/AAAAAAAAAFE/8ll4-WvGqj8/s72-c/ohiz.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-4025315024351548824</id><published>2007-11-08T09:30:00.001+01:00</published><updated>2008-04-07T10:20:26.441+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itzulpena eta terminologia'/><title type='text'>Judizio edo epaiketa</title><summary type='text'>  Gehienok dakizuen bezala, GAOn argitaratzeko, epaitegitik datozenak itzultzen hasi gara. Itzuli ditugunetan, judizio jarri dugu “juicio” agertu zaigun bakoitzean, eta “epaiketa” baztertu egin dugu. Izan ere, iturri nagusi dugun justizia.net-en, “judizio” erabiltzen dute ia salbuespenik gabe. Jakin badakit Patxi zuzenbide kontuetatik ez dabilela urruti, eta Aitziberrek ere eskarmentu handia </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/4025315024351548824/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=4025315024351548824' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4025315024351548824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/4025315024351548824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/11/judizio-edo-epaiketa.html' title='Judizio edo epaiketa'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6052146789355792691</id><published>2007-10-31T18:16:00.000+01:00</published><updated>2007-11-09T18:59:18.246+01:00</updated><title type='text'>Jaun Garzia 16an</title><summary type='text'>Esan bezala, Jaun (Juan) Garzia izango dugu mintegian azaroaren 15ean (azken ordukoa: 16an, ostiralarekin; hau ikusten duenak, zabal beza mezua). Gogo onez hartu zuen gonbita, zenbatsu izango ginen galdetu zuen, eta foro egokia iruditu zitzaion oso. Testuak hautatzeaz gain, pentsatu behar genuke, nire ustez, aski egun berezia izango dela hori, eta ondo aprobetxatu beharrekoa. Niretzat, behintzat,</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6052146789355792691/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6052146789355792691' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6052146789355792691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6052146789355792691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/10/jaun-garzia.html' title='Jaun Garzia 16an'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5351006157781005292</id><published>2007-10-24T16:58:00.001+02:00</published><updated>2007-10-24T16:58:28.890+02:00</updated><title type='text'>Nora sartu, nor sartu?</title><summary type='text'>Nahasi samarrik ibili gara «Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los servicios públicos» euskaraz emateko garaian. ItzuL zerrendan 2007ko urriaren 22an egin zuten galdera baten erantzun bila hasita ohartu naiz gure nahasmenaz. eLenan galdetuta, hiru modutan aurkitu dut emana: Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los servicios </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5351006157781005292/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5351006157781005292' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5351006157781005292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5351006157781005292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/10/nora-sartu-nor-sartu.html' title='Nora sartu, nor sartu?'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-415458674777250966</id><published>2007-10-23T11:46:00.000+02:00</published><updated>2007-10-23T23:21:08.464+02:00</updated><title type='text'>Ente o no ente, Letra Potente</title><summary type='text'>3. artikulua.– Euskararen Aholku Batzordearen Batzorde Osoaren osaera.1.– Honako hauek osatuko dute Euskararen Aholku Batzordearen Batzorde Osoa:(...)e) Euskal Irrati Telebista erakundeko zuzendari nagusia edo hark izendatutako ordezkaria, erakunde horretako nahiz atxikita duen sozietate publikoren bateko zuzendari izaera izan beharko duela.e) El Director o la Directora General del ente Euskal </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/415458674777250966/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=415458674777250966' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/415458674777250966'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/415458674777250966'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/10/ente-o-no-ente-letra-potente.html' title='Ente o no ente, Letra Potente'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-9044149704108985817</id><published>2007-10-17T14:39:00.001+02:00</published><updated>2007-10-17T14:53:46.086+02:00</updated><title type='text'>Froga: irudiak sartzea</title><summary type='text'>Azken mintegi saioan Gotzonek galdetu zuen blogean irudirik sartu ote zitekeen. Froga moduan, Elebila euskarazko bilatzailearen irudia sartu dugu:Irudiak sartzeko bidea erraza da. Administratzaile moduan sartu behar da blogaren administrazio panelean (Patxiri edo Mikeli pasahitzak eskatuta). "Creación de entradas" atalean, sakatu behar da testua idazteko laukiaren gaineko irudiaren ikonoan, eta </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/9044149704108985817/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=9044149704108985817' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/9044149704108985817'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/9044149704108985817'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/10/froga-irudiak-sartzea.html' title='Froga: irudiak sartzea'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-5666126581074720471</id><published>2007-10-12T12:50:00.000+02:00</published><updated>2007-10-16T10:31:09.809+02:00</updated><title type='text'>Koloretan idatziko bagenu...</title><summary type='text'>Testugintzan, diseinuaren zerbitzura jartzen da batzuetan kolorea, baina oraingoz behintzat ez sintaxiaren eta estiloaren zerbitzura. Beraz, esan daiteke zuri-beltzean idazten dugula, eta ez koloretan.     Pena da, alde batetik, koloretan ezin idatzi izatea. Har dezagun esaldi hau:    Aipatutako xedapen gehigarriak aplikatzeko behar ziren arauak emateko eskuduntza ematen zion Gobernu Zentralari, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/5666126581074720471/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=5666126581074720471' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5666126581074720471'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/5666126581074720471'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/10/koloretan-idatziko-bagenu.html' title='Koloretan idatziko bagenu...'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-321040167736332431</id><published>2007-10-08T18:12:00.001+02:00</published><updated>2007-10-08T18:12:39.084+02:00</updated><title type='text'>Zeraren zer zeratzailea?</title><summary type='text'>Ala "Zera zeratzeko zer"? Hitz-jokoan katramilatu bazarete, lasai. Besterik gabe, adibide berri batez hornitu nahi dut nire matraka faboritoa. Gehienok aspertu arte entzuna didazue kontua; beharbada Miren eta Aitziber egongo dira entzun gabe.Hauxe da azken adibidea:laguntzaren organo kudeatzailea ('órgano gestor de la ayuda')Iturria: 118/2007 DEKRETUA, uztailaren 17koa, lana eta familia  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/321040167736332431/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=321040167736332431' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/321040167736332431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/321040167736332431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/10/zeraren-zer-zeratzailea.html' title='Zeraren zer zeratzailea?'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-13743087.post-6097497537750815306</id><published>2007-10-04T13:17:00.000+02:00</published><updated>2007-10-04T13:56:33.885+02:00</updated><title type='text'>Gerundioa eta 'El País'</title><summary type='text'>Gerundioaren inguruko albistea eta horren gaineko txantxak (ikus ITZUL) alde batera utzita, gauzatxo bat komentatu nahi dut El País-eko albiste horren titulu-azpitituluez: Brasilia prohibe los gerundiosEl gobernador dicta un decreto por el que se impide el uso de la forma verbal “como disculpa para la falta de eficiencia” en toda la Administración regional de la capitalAkats ez beharbada oso </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://gifami.blogspot.com/feeds/6097497537750815306/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=13743087&amp;postID=6097497537750815306' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6097497537750815306'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/13743087/posts/default/6097497537750815306'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://gifami.blogspot.com/2007/10/gerundioa-eta-el-pas.html' title='Gerundioa eta &apos;El País&apos;'/><author><name>Patxi</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
