2009/09/17

Plazos anuales sucesivos

Testu batean por plazos anuales sucesivos agertu zait, hitzarmen baten inguruko itzulgai batean. Alegia, esan nahi da, alde batetik, hitzarmena luzatzekotan urtebeterako edo urtebeteko epe baterako luzatuko dela (ez sei hilabeterako edo hiru urterako), eta, bestetik, hitzarmena luzatzekoa den tarte hori segidako urteetan errepikatu daitekeela.

Euskarazko ordaina begiratzean, urtez urteko epe jarraituetan aurkitu dut Elena datu basean. Baina, ez dut argi ikusten ordain horrek benetan jasotzen duenik gaztelaniaz adierazten dena. Nire ustez, euskaraz ematean, epea urte(bete)koa izan daiteke, baina ez, ordea, urtez urtekoa. Egokiagoa iruditzen zait urtebeteko epe jarraituetan luzatu. Beste bide bat hau izan daiteke urtez urte segidan (edo jarraian) luzatu.

Pentsatzen dut horrelako formulak tarteka agertuko direla Diputazioko testuetan. Norbaitek beste bide bat ikusten al du?

Zehapenak eta zigorrak

Gaurko GAO tik: «Beheko zerrendako zigor espedienteen Foru Aginduak (zigor-jardunbidea hastekoa) jakinarazten saiatu arren, horrek ondorior...